哪个网络赌场开户送钱-网络赌场175-新全讯网carrui

學(xué)術(shù)活動(dòng)

外國(guó)語(yǔ)學(xué)院介子學(xué)術(shù)講壇【第四十四講】;學(xué)習(xí)、翻譯、傳播——參加《治國(guó)理政》翻譯的體會(huì)

作者:     編輯:     來(lái)源:   發(fā)表于: 2020-12-07 16:34  點(diǎn)擊:
學(xué)術(shù)活動(dòng)日期 12月7日 時(shí)間 19:00-21:00
主講人 黃友義 譯審(中國(guó)外文局) 地址 君武樓玉林廳

主講人簡(jiǎn)介

曾任國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)委員、國(guó)際翻譯家聯(lián)盟副主席、中國(guó)外文出版發(fā)行事業(yè)局副局長(zhǎng)兼總編輯和中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)新聞中心主任、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)秘書(shū)長(zhǎng)、《中國(guó)翻譯》雜志主編。

長(zhǎng)期參與黨政文獻(xiàn)對(duì)外翻譯,曾為黨和國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人擔(dān)任口譯。長(zhǎng)期從事對(duì)外出版和國(guó)際傳播。

曾參加黨政文件和領(lǐng)導(dǎo)人講話(huà)的翻譯和譯文審定工作,包括《江澤民論三個(gè)代表》、《習(xí)近平談治國(guó)理政》(一卷、二卷、三卷)、中國(guó)政府白皮書(shū)等文獻(xiàn),主持編寫(xiě)《漢英外事工作常用詞匯》和《漢英翻譯詞典最新詞匯》。

譯著還包括美國(guó)文學(xué)名著《名利場(chǎng)大火》、《馬歇爾傳》和《無(wú)冕之王》;對(duì)外介紹中國(guó)各個(gè)方面的中譯英圖書(shū),如《中國(guó)的社會(huì)保險(xiǎn)制度》、《中國(guó)加入 WTO與經(jīng)濟(jì)改革》、《中國(guó)古都西安》、《中國(guó)長(zhǎng)城》、《中國(guó)玉器》以及《聊齋志異選編》等。此外還完成了《全景中國(guó)――廣東卷》、《全景中國(guó)――浙江卷》、《中國(guó)制造》、《21實(shí)際中國(guó)當(dāng)代文學(xué)書(shū)庫(kù)》、《我從新疆來(lái)》、《浦東故事》、《中國(guó)天機(jī)》、《到中流擊水:經(jīng)濟(jì)全球化大潮與中國(guó)之命運(yùn)》、《中華人民共和國(guó)70年》、《中國(guó)面對(duì)面》等數(shù)百萬(wàn)字的中譯英書(shū)稿核定工作。

 

上一頁(yè) [1] [2]

編輯:

上一條:外國(guó)語(yǔ)學(xué)院介子學(xué)術(shù)講壇【第四十五講】:語(yǔ)言符號(hào)的意義

下一條:商學(xué)院“李達(dá)講壇”【第80期】:現(xiàn)代管理科學(xué)中國(guó)學(xué)派研究綜述(孫東川 暨南大學(xué) 教授 博導(dǎo))